欢迎光临~火狐电竞平台有限公司官方网站!
语言选择:繁體中文
您的位置:主页 > 新闻资讯 > 公司新闻 >

公司新闻

【火狐竞技首页】-严格遵循行业领域内的使用规范才能确保专业名词翻译的准确性

发布时间:2022-08-07 01:04

  查问到两份中华黎民共和国国度规范,此中相合于“pipelines”的中英比较及界说。

  3。13 管线 pipeline 用于输送液体的任性管段。关于无阻流件的管段,其内部应没有诸如静态搀和器或孔板等任何装备。

  之于是拥有专业性,是由于《税则解释》不只以例举办法了清晰局部商品应当归入的地位,还从工艺、因素、表观、性情、效力、用处和作事道理等多个方面临这些商品举行细致描绘;以及对此中极少商品的辨别格式和鉴识身手法子赐与讲明。这些实质拥有很强的专业性和身手性,以至局部一经触及相当深刻的学科专业表面。

  石油钻杆,是以符称身手央求的无缝钢管为原资料,经两头经加厚并加装接头所酿成的产物。

  关于专业名词的翻译,不行仅借帮浅显翻译器材和基于常日生涯体验的清楚,简易竣事源文和译文正在字面上的兴趣对应。而是务必将翻译作事置于所涉及行业周围的常识体例之下,对与翻译实质联系的专业表面做需要的练习铺垫。尔后凿凿清楚操纵正在源文语境下所要翻译专业名词的内在与表延,正在庄苛遵命行业周围行使类型的条件下,正在中文语境下采选与原文专业名词所指事物完整一致的中文专业名词。只要云云本领保障翻译的凿凿性和专业性。

  介质输送用处的钢管广泛行使“pipe”,如石油自然气、蒸汽、水等流体介质的输送钢管。

  3。14 管道 pipeline 系指管道编造中的部件,席卷管子、清管器收发筒、部件和附件、分隔阀和管段分开阀等,将其毗邻正在沿途用于输送站场之间和/或处分厂之间的流体。

  石油工业规范化探讨所,对API SPEC 5L/ISO 3138《Specification for Line Pipe》(第44版)及更新版本举行了翻译出书供中国国里手使。比较英文版本及中文译本如下:

  之于是拥有寻常性,是由于妥协轨造商品分类目次涵盖了国际营业中的全面商品,而《税则解释》服从该目次体例下:类、章、税目和子主意顺次,对各层级席卷和不席卷的商品畛域举行阐明讲明。这就变成《税则解释》会涉及到与国际营业中全面商品联系的安排、临蓐、修筑、判定、行使等等,掩盖寻常、数目浩繁的行业周围。若是服从三次家当分类法(《国民经济行业分类》(GB/T 4754—2017))的划分,《税则解释》实质所涉及到行业周围,一经掩盖了第一家当和第二家当的一共行业门类。

  于是可能确定,服从石油自然气行业的类型用法,“pipelines”凿凿的中文翻译应当是:管线

  专业名词,是指特定行业周围正在恒久临蓐实习历程中,渐渐酿成并固定下来的,对某一事物的同一的业内称号。有关于常日用语,专业名词所指向的事物愈加特定、客观和科学。

  为了鼓舞营业,撤消身手壁垒。2007年10月1日,美国石油学会(API)与国际规范化结构(ISO),联络拟订公布了API SPEC 5L/ISO 3138 《Specification for Line Pipe》(第44版)。从而酿成了当今寰宇上最巨子的石油自然气输送用钢管规范,寻常被寰宇各国采用行使。是指示临蓐、搜检、认证和贩卖和首要凭借,也是造管监理以及管道安排、施工和运转的有用凭借之一。

  正在动力管道、工艺管道和输送管道用处中,表里介质举行热量相易用处的钢管广泛行使“tube”,如汽锅中的水冷壁管、过热器管、再热器管。

  正在打井后期或为了提升油气井的产量,须要对油气层输入酸化和压裂的介质或固化物,介质和固化物都是通过油管输送的。

  2007年之前,全寰宇畛域内石油自然输送用钢管的代表性规范有两个:一个是美国石油协会(API)拟订的API Spec 5L;另一个是国际规范化结构(ISO)拟订的ISO 3183。

  《税则解释》,即《进出口税则商品及品目解释》的简称。这是中国海合以寰宇海合结构编造的《商品名称及编码妥协轨造解释》(Explanatory Notes to the Harmonized Commodity Deion)为根源,编译出书举动确定商品归类的司法凭借之一。

  凭据以上关于“Line pipe ”和“pipelines”两个专业名词,适合石油自然气行业类型用法的中文翻译了解。

  归纳上述三份国度规范的实质看,最初不行简易以为“pipelines”即是“pipeline”的复数款式;其次从界说实质清楚“pipelines”和“pipeline”所指事物并纷歧致。

  2。0。1 管线 pipelines 百般介质的管道、电力电缆、负责与电信电缆或光缆等的总称。

  同时查问到另一份中华黎民共和国国度规范,此中相合于“pipeline”的中英比较及界说。

  凭据中华黎民共和国国度规范GB/T 30062—2013《钢管术语》法则,钢管对应的英文名词同时席卷:“steel pipe”和“steel tube”,行使区别正在于:

  翻阅《税则解释》可能看出,当“tubes”和“pipes”用于默示钢管时,其英文原意所指钢管之间的区别。正在第73章合于钢管的翻译,以至全体《税则解释》涉及到钢管的翻译,都没有可能正在中文语境下被凿凿地表达出来。合于这个题主意计议,因为实质过于错杂,受篇幅所限正在本文中不做细致阐扬。

  《税则解释》翻译的特色或称难点,表示正在其实质所涉及行业周围的寻常性和专业性。

  因为《税则解释》翻译的上述特色,要保障翻译实质的凿凿性,就务必对与翻译实质联系行业周围的专业学科常识举行需要的练习操作。不然,很难保障对专业名词翻译的科学性和凿凿性。

  现行《税则解释》中的上述翻译,不适合石油自然气行业对这两个专业名词的行使类型和风气。翻译后中文名词所指事物,与英文原文所指事物并纷歧致。

  4。1。28 管体 pipe body 不席卷加厚和加厚影响区域的无缝钢管。

  若是仅从英文和中文的字面兴趣看,这种翻译并不存正在题目。可是须要了了,固然“tubes”和“pipes”都翻译为“管”,但好手业周围内这两个英文名词所指事物是有区此表。

  石油工业规范化探讨所,是我国石业规范化作事身手归口单元,是从事石油工业国际规范、国度规范、行业规范、中国石油企业规范拟订、修订和探讨的部分,是中国石油规范化、质料料理、计量认证作事的身手支柱机构。

  进一步查问该规范实质显示,管线钢管(Line pipe)整体席卷:无缝钢管(smls pipe)和焊缝钢管(welded pipe)两品种型的产物。

  API Spec 5CT是美国石油学会公布的一个合于石油工业用套管和油管的规范,目前的最新版本为2019年7月1日正式生效的第10版。

  《税则解释》中,品目7304、7305、7306项下五位数级子目,与石油自然气行业周围用钢管成品联系的英文及中文翻译,比较如下:【火狐电竞平台官网】-【火狐电竞平台官网】-

用手机扫描二维码关闭
二维码